《闻黄鹂》创作背景

朝代:唐代作者:柳宗元古诗:闻黄鹂更新时间:2017-04-20

《闻黄鹂》此诗是柳宗元抒发离乡之愁、贬谪之苦的代表作。诗人因闻黄鹂鸣叫,引起乡思,反映久遭贬谪的抑郁和渴望还乡的心情。诗人谪居永州已经十个年头,度日如年,曾作《囚山赋》说:“谁使吾山之囚吾兮滔滔!”这种囚徒生活,使诗人深感抑郁与悲苦,然而朝廷有明令:“王叔文之党坐谪官员,凡十年不量移。执政而怜其才欲渐进之者,悉召至京。”十年将到,诗人心中又燃起了一丝希望。此诗就是这种心境的真实写照。

【注释】
⑴黄鹂:即黄莺,亦名仓庚、搏黍、黄鸟,羽毛黄色,从眼边到头后部有黑色斑纹,鸣声悦耳。
⑵子规:即杜鹃,又名布谷、杜宇、鹈鴂 ,初夏时啼声昼夜不断,其声凄楚。
⑶一声梦断:言黄鹂的一声鸣叫把梦惊醒。楚江曲:指永州湘江之滨。故园:指长安。春意生:春天欣欣向荣的景象。
⑷无山河:谓秦中平原没有高山大河。际天:连天,一望无际。青波:指麦浪。
⑸王畿(jī基):京郊,古称靠近京城的周围。优本:优待农民。务闲:指农忙过后稍稍清闲的时候。饶经过:颇有情谊的频繁来往。
⑹晴烟:指炊烟,有人家居住的地方。
⑺昆明:昆明池,在长安西南。据《汉书·武帝纪》,武帝为习水战,于长安西南凿昆明池,周围四十里。细柳:地名,即细柳聚,又称柳市,在昆明池之南。汉文帝时,周亚夫曾屯兵于此,以备匈奴。翥(zhǔ驻):飞举。宋之问《度大庾岭》诗:“魂随南翥鸟,泪尽北枝花。”
⑻伧(cáng仓):韩醇注:“楚人别种。”不思还:不想还乡。
⑼乡禽:指在家乡常能见到的子规、黄鹂。生心:产生思念之心。桑梓:家乡。《诗经·小弁》:“维桑与梓,必恭敬止。”朱《传》:“桑梓,二木,古者五亩之宅,树之墙下,以遗子孙,给蚕食,具器用。”后以桑梓为家乡的代称。
⑽闭声:停止鸣叫。回翅:张开翅膀往回飞。务速:一定要快。西林:柳宗元在长安城西有祖遗田产,有果树数百株,西林指此。椹(shèn臻):同“葚”,桑树结的果实,成熟后色紫,故日紫椹。行:即将。
【译文】
听厌了杜鹃朝朝暮暮的啼叫,
不料忽然间传来了黄鹂的鸣唱。
熟悉的叫声打断了我在湘江边上的睡梦,
满眼显现出故乡生机盎然的景象。
那里放眼千里看不到高山大河,
与长天相连翻滚着青青麦浪。
京都地区优待农民少征赋役,
乡邻们在农忙过后、酒酿成熟频繁来往。
在那炊烟袅袅巷道深深的村舍里,
村南巷北的人们远远地打着招呼互话短长。
黄鹂翻飞在阳光下高高地横过昆明池,
又迎着风斜看着细柳展翅飞翔。
我如今跌落在家乡的千山万水之外,
就像楚地客家人那样不再返家回乡。
你这故乡的鸟儿为什么要来到这里,
使我心里不禁思念起遥远的家乡。
停止鸣叫调转翅膀快快往回飞吧,
你爱吃的西林紫桑就要飘出成熟的果香。

作者柳宗元资料

闻黄鹂作者柳宗元

柳宗元(公元773年-公元819年11月28日),字子厚,汉族,河东人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称柳河东,因官终柳州刺史,又称柳柳州。柳宗元与韩愈并称为韩柳,与刘禹锡并称刘柳,与王维、..... 查看详情>>

作者柳宗元古诗作品: 《石渠记》 《永某氏之鼠》 《捕蛇者说》 《临江之麋》 《江雪》 《永之氓》 《潭州东池戴氏堂记》 《钴鉧潭记》 《封建论》 《石涧记

《闻黄鹂》相关古诗