《遇曾庭闻芜阴市上》注释译文

朝代:清代作者:钱秉镫古诗:遇曾庭闻芜阴市上更新时间:2020-10-15
注释
⑴曾庭闻:名畹,江西宁都人,其父是明朝太常卿。芜阴:即芜湖,今属安徽。
⑵“自着”句:作者曾一度为僧,此句源于此。方袍,僧人所穿的袈裟。
⑶岭外:五岭以南地区。
⑷“瓢笠”句:写自己一瓢一笠,云游四方,乡里乡亲已不认识自己了。
⑸“须眉”句:曾庭闻少负才气,此写其英豪之气尚未销磨尽。
⑹“相持”二句:化用杜甫于沦陷的长安所写的《哀王孙》“不敢长语临交荷,且为王孙立斯须”、《哀江头》“少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲”诗意,心境亦复相类。
白话译文
自从穿上僧衣后万恨平息了,但在这艰窘时遇上了你,又使我伤心。
我是从岭南归来途径此地的,你是去江南回自己家还是去别的地方?
带一瓢一笠云游四方,乡里没有人认识自己,你虽艰难困苦,但才气还未销磨。
我们两人在这街中不便抱头痛哭,且到郊外大哭一场吧。
遇曾庭闻芜阴市上:https://www.gushimi.org/gushi/43507.html
作者在岭南曾一度为僧,起句即以此事入题。说自己本来已经万恨平息了,但是遇上曾庭闻却又伤心起来。可见他说“万恨平”只是一种假象,“着方袍”也只是一种掩饰,遇上志同道合的朋友,国破家亡之恨又迸涌而出了。起句“万恨平”次句“转伤情”,这是一种衬托、递进关系,更见出伤情的深重。《景德传灯录》载慧忠禅师偈语有“多年尘事谩腾腾,虽着方袍未是僧”,这里也可能暗用了这两句的语意。首联入题写“遇”,颔联为问讯,先介绍自已的行踪,后询问友人的行止。一从岭外归,一从西北回自己家庭情况如何,不得而知,友人已落籍宁夏,到江南已成他乡之客,都可以说是“天涯沦落人”了。颈联补叙流亡经历,“瓢笠喜无乡里识”写出了自己的现状;“须眉犹使故人惊”,谓曾庭闻负才气而坎坷风尘之间,艰难困苦可想而知,但英豪之气还未销磨。出句“喜”而见悲,对句“惊”而见壮,“须眉”这“颊上三毫”直为点睛传神的妙笔。尾联归结到亡国之恨,说他们不便在街中痛哭,想去郊外大哭一场。这可见出他们对明朝的无比怀念、无比忠诚,又体现了在清廷高压政策下遗民处境的险恶,益见其可悲可悯。尾联极言心情的沉痛,与首联“遇尔转伤情”相照应。
此诗所抒写的情感,可以借用张煌言“国破家亡欲何之”(《题岳飞墓》)这句诗来概括,诗将个人的流亡与明室的颠覆结合在一起,个人命运之悲恨也就是亡国之悲恨,写得极为沉痛感人。诗为律体结构自是谨严,但运以叙事之笔,前三联又是主客对举,以谈话语气出之使人读来觉得自然流畅。诗中还化用了不少前人的诗语,丰富了诗的内涵,而“用事又不使人觉”颇见工力。

作者钱秉镫资料

注释译文作者钱秉镫

钱秉镫(公元1612年-1694年)清代诗人。字幻光,号田间。安徽桐城人。他是明末清初的文学家,著有《藏山阁集》、《田间集》等书。钱澄之博学多才,诗文尤负重名。王夫之推许他"诗体整健"(《永历实录晏黄二..... 查看详情>>

作者钱秉镫古诗作品: 《伤心诗·三十年来底事忙》 《还家杂感》 《金陵即事·城郭人民迥未移》 《伤心诗》 《金陵即事》 《梅花·离离压残雪》 《梅花·何处花先放》 《水夫谣·水夫住在长江边》 《伤心诗·着眼空花一刻徂》 《还家杂感·近家才听丧吾兄

《遇曾庭闻芜阴市上》相关古诗翻译赏析